Архив рубрики ‘print-n-web’ Category

Команды форматирования текста

Четверг, Март 26th, 2009

Решение по поводу того, кто и на каком этапе должен выполнять типографское кодирование (или форматирование текста), зависит в большой степени от тех условий, в которых находится данная организация. В общем случае, организация должна предусматривать реализацию типографского кодирования на стадии ввода данных при обработке текста, если выполняется большая часть приведенных ниже условий.

Характер работ (в полиграфическом контексте) достаточно прост. Обычно автор стремится любым способом уклониться от обязанности вводить в текст указатели или наборные предписания, особенно если это мешает его творческому процессу.

Операторы хорошо обучены, знакомы с программным обеспечением обработки текстов и имеют достаточный опыт работы.

Авторитетный специалист по набору текстов всегда находится «под рукой» в данной типографии.

Полуфабрикат, предназначенный для создания страницы, не должен выводиться для других целей. Например, если обработанный текстовый файл непосредственно используется для создания отчета, то он не может содержать в себе типографских кодов, таких, как «<заголовок>», которые печатаются наряду с обычными текстовыми символами. Если же таковое имеет место, то должны существовать две версии файла, одна из которых представляет собой непосредственный продукт обработки текста, а вторая используется для импорта в настольные издательские системы или авторские Web-приложения.

Понимать суть компонентов

Пятница, Февраль 27th, 2009

Все опубликованные тексты начинаются со ввода данных, состоящих из двух различных наборов информации. Первым компонентом является информационное содержимое, т.е. те символы, которые будут напечатаны. Это те символы, которые записываются в открытом текстовом файле, создаваемом любой программой подготовки и редактирования текста.

Второй набор компонентов состоит из команд (типографских дескрипторов), управляющих внешним видом выводимых данных, физически отображаемых на экране или печатной странице.

Типографские дескрипторы могут применяться различным способом и на различных этапах цифрового технологического процесса. При их использовании обычно приходится сталкиваться с целым рядом вопросов.

Согласится ли автор текста самостоятельно его форматировать?

Сможет ли автор текста осуществить его приемлемое форматирование?

Кто должен определять внешний вид текста или вводить его типографскую разметку?

Кто и когда определяет использование тех или иных типографских дескрипторов?

Какая типографская информация, содержащаяся в текстовом файле, будет сохранена при его импорте в настольную издательскую систему или в авторские Web-приложения?

Снизится ли себестоимость при форматировании текста на том или ином этапе цифрового технологического процесса?

При использовании наборных кодов (или команд форматирования) их философия и практическая реализация различаются и зависят в первую очередь от следующих факторов:

понимание наборного процесса и профессиональный уровень оператора электронной обработки текста;
сложность работ;
производственные отношения в компании;
тарифная сетка или уровень квалификации оператора;
принятые в компании методы и процедуры;
система штрафных санкций за ошибки кодирования и другие условия.

Союз Интернета и печатников

Четверг, Февраль 26th, 2009

По данным полиграфической ассоциации США (Printing Industries of America), в среднем затраты на набор с клавиатуры составляет 30%, на вычитку – 22%, на правку – 14%, верстка обходится в 10 процентов бюджета. Сегодня это же справедливо применительно к вводу информации в настольных издательских системах, Web-публикациям, созданию электронных документов и другим формам цифрового издательского дела.

Приведенные статистические данные оказались достаточно убедительными для того, чтобы началось движение, нежно названное впоследствии «бракосочетанием электронной текстовой обработки и фотонабора текстов».

Сегодня практически все текстовые фрагменты набираются с клавиатуры только один раз. Содержание текста может редактироваться, правиться или изменяться, но редко когда приходится полностью набирать весь текст заново. Но так было далеко не всегда. До появления текстового процессора, созданного на базе автономного персонального компьютера, практически все, что было профессионально набрано, набиралось повторно по предварительно отпечатанной твердой копии.

Попытки избежать повторного набора предпринимались задолго до появления первых упоминаний о текстовых процессорах и персональных компьютерах. Еще в конце XIX века было предложено, чтобы авторы изначально использовали в своем труде механические наборные машины во избежание последующего перенабора текста.

Одним из последователей этой идеи был Толберт Ланстон (Tolbert Lanston), который изобрел в 1887 году буквоотливную наборную машину – монотип (Monotype). Эта машина представляла собой наборное устройство с чрезвычайно сложной клавиатурой. Поэтому она была встречена без особого интереса.

WYSIWYG и современный машинизм

Среда, Февраль 25th, 2009

Авторы обычно хотят посмотреть, как будет выглядеть их работа в напечатанном виде. Такую возможность предоставляют программы верстки, работающие по принципу WYSIWYG, а также, правда, в меньшей степени, и программы обработки текстов. Кроме этого, некоторые издатели требуют, чтобы авторский текст был представлен в уже готовом, сверстанном виде.

Подобное требование обычно заранее оговаривается контрактом. В таких ситуациях издатель обычно обеспечивает автора шаблоном, который содержит все необходимые стили, мастер-страницы и другие параметры публикации.

Непосредственное осуществление набора автором обычно встречается также в газетах, когда репортеры печатают свои статьи, используя специальное или общедоступное программное обеспечение, включающее автоматический перенос и выравнивание текста, а также подсчет слов и знаков. Вводя текст статьи, репортер получает возможность увидеть, как она будет выглядеть на газетных страницах, а также убедиться в том, что ее размер соответствует выделенному ей объему полосы.

Сложность программ обработки текстов сейчас такова, что многие их возможности ранее представляли собой уже часть процесса типографского набора. Это предполагает, что в процессе обработки текста с помощью соответствующего программного обеспечения происходит также его оформление и структурирование, что избавляет от необходимости выполнения этих операций в дальнейшем.

Набор с помощью текстового процессора

Вторник, Февраль 24th, 2009

Операторы обработки текстов также имеют возможность вывода обработанных данных в виде файлов формата PDF или HTML, что позволяет передавать их как электронные документы или пересылать непосредственно по Internet. В таком случае автор текста является его издателем, что позволяет упростить издательский процесс. Лицам, выбравшим дорогу «самиздата» и решившим отказаться от помощи профессиональных полиграфистов и соответствующего программного обеспечения, необходимо обратить внимание на ряд рекомендаций.

Не следует применять двойные пробелы. Например, между предложениями. Глазу читателя для разделения набранных предложений не нужен дополнительный интервал, который требуется при использовании традиционной моноширинной пишущей машинки.
Не следует использовать латинскую букву l (эль) вместо цифры 1 (один), а также букву О вместо цифры 0 (нуль).

В наборных устройствах гораздо чаще используются открывающие и закрывающие кавычки, чем единственный набор двойных кавычек, применяемый на клавиатурах систем обработки текстов. (В персональных компьютерах IBM используются кавычки обоих типов.)

Отступы в набираемых абзацах формируются чаще с использованием фиксированных пробелов (широкого и узкого), а не с помощью клавиши пробела. Ширина каждого фиксированного пробела соответствует размеру используемого шрифта, а ширина отступа – длине набираемой строки.

В наборном устройстве различные логические части предложения обычно разделяются не двумя дефисами (- -), а длинным тире (–).

Слова, отмеченные в текстовом процессоре подчеркиванием, в наборном устройстве, выделяются курсивом или жирным шрифтом (в зависимости от предпочтений пользователя).

Дроби, обычно представляемые в текстовом процессоре в виде двух или нескольких; цифр, разделенных косой чертой (например, 1/2 или 38/64), набираются как комбинация надстрочного/подстрочного индексов или в виде специального символа.

Слова с переносом, содержащиеся в файле обработки текстов, сохраняют дефисы и при наборе. Для того чтобы избежать подобной ситуации, старайтесь не переносить слова, а начинать их на следующей строке.

Переход к цифровому технологическому процессу

Понедельник, Февраль 23rd, 2009

Завершенный текстовый файл, который станет частью издания, необходимо передать на следующую стадию технологического процесса. Такой стадией может быть редактирование или утверждение текста либо, например, фаза верстки, на которой выполняется компоновка текста с другими элементами страницы для последующего вывода. Процесс такой передачи файла может включать следующее.

Копирование файла на файловый сервер, где к нему смогут обратиться лица, участвующие в следующей стадии технологического процесса.

Копирование файла на удаленный FTP-сервер, доступный по Internet, что позволяет получить к нему доступ лицу или лицам, участвующим в следующей стадии технологического процесса.

Отправка файла по электронной почте человеку, отвечающему за согласование или выполняющему следующую стадию технологического процесса.

Копирование файла на сменный носитель и его передача на следующую стадию процесса. Сюда может входить физическое перемещение носителей в пределах одной организации, а также упаковка и отправка носителей курьером или каким-либо иным способом.

Использование выделенного высокоскоростного сетевого соединения для отсылки файла лицу или отделу, отвечающему за его прием.

Выбор метода осуществляется с учетом одного из перечисленных ниже факторов.

Средний объем отсылаемых текстовых файлов.

Частота отправки текстов.

Расстояние до наборной системы.

Ограничения, накладываемые на продолжительность производственного цикла.

Компьютерное и наборное оборудование, используемое в данной организации.

Количество станций ввода и обработки текста, приходящихся на одну наборную машину или другое устройство вывода.

Экономические соображения, связанные с использованием специализированного аппаратного и программного обеспечения.

Создание новой формы

Воскресенье, Февраль 22nd, 2009

Издательские приложения представляют собой достаточно гибкие и приспосабливающиеся среды. Такими они и должны быть. Настольные издательские программы, программы Web-редактирования, мультимедийные авторские системы и другие цифровые издательские приложения существуют прежде всего как хранилища файлов, созданных в других программах.

Они должны в обязательном порядке содержать фильтры импорта, необходимые для распознавания и преобразования всевозможных файловых форматов. Крайне необходимо, чтобы издательские приложения могли правильно интерпретировать и использовать всю ту информацию и данные форматирования, которые содержатся в каждом импортируемом файле.

Способность к распознаванию, чтению и использованию различных файловых форматов зависит от трех основных факторов.

Платформа. Была ли для создания файла использована иная компьютерная платформа? Существующие отличия могут повлиять на различные аспекты поведения файлов, например на их способность поддерживать отдельные версии шрифтов или наборы символов. Кроме этого, при использовании для хранения файла физических носителей того или иного типа возникает вопрос, сможет ли их прочитать другая платформа. В общем случае компьютеры Macintosh позволяют считывать диски и файлы, отформатированные на PC-совместимых персональных компьютерах, но для выполнения обратной операции на PC потребуется установить специальное программное обеспечение считывания.

Программное обеспечение. Поддерживается ли им версия приложения, использованного для создания данного файла? Например, новая версия текстового процессора могла быть выпущена после текущей версии авторского программного обеспечения. Доступен ли новый фильтр импорта? Если нет, то сможет ли данный файл быть сгенерирован повторно, в формате более старой, поддерживаемой, версии?

Конверторы. Позволяет ли используемый фильтр импорта сохранить всю информацию, содержащуюся в файле? Если нет, то может ли текстовый файл быть преобразован в некую переходную форму, которая сохранит всю информацию?

Жирный шрифт

Суббота, Февраль 21st, 2009

Этот шрифт используется как для усиления восприятия прочитанного, так и для помощи в организации структуры текста. Жирный шрифт большого размера прекрасно привлекает внимание и используются для оформления заголовков, вывесок и упаковки.

Операционные системы Macintosh и Windows способны генерировать жирное начертание шрифта из обычного светлого. Однако пользователям следует избегать самостоятельного создания псевдожирных начертаний шрифтов, лучше вместо этого приобретать профессионально разработанные фирменные наборы.

Поскольку жирный шрифт – это достаточно мощное средство привлечения внимания, использовать его необходимо с определенной долей осторожности. Не стоит использовать его вместе с нормальным, поскольку жирный шрифт слишком явно подчеркивает выделенные участки. Приведем пример.

Основные коммерческие перевозчики, обслуживающие столичные аэропорты, включают в себя American Airlines, которая сейчас является главным национальным перевозчиком, United Airlines, добавившую еще несколько региональных аэропортов, и USAirlines, предлагающую международные перевозки в Европу и на Дальний Восток.

Основные коммерческие перевозчики, обслуживающие столичные аэропорты, включают в себя American Airlines, которая сейчас является главным национальным перевозчиком, United Airlines, добавившую еще несколько региональных аэропортов, и USAirlines, предлагающую международные перевозки в Европу и на Дальний Восток.

Жирный шрифт в первом случае привлекает лишнее внимание к выделенным словам в ущерб важной информации, содержащейся в начале абзаца.

Оформление книги

Пятница, Февраль 20th, 2009

Читатели воспринимают каждую новую книгу как старого знакомого, поскольку все книги имеют сходный вид. Саму книгу можно разделить на три основные части: вступительную, предшествующую тексту, собственно текст и заключительную, расположенную после текста. После более чем 500 лет развития структура книги стала довольно сложной, хотя далеко не каждая книга включает все три перечисленные части.

Вступительная часть (иногда нумеруемая строчными римскими цифрами) включает в себя:

шмуцтитул, или авантитул (страница, показывающая только название книги; располагается на левой странице разворота книги; эти страницы всегда имеют четные номера);

фронтиспис, или объявление (страница, на которой перечислены другие книги данного автора; располагается на правой странице разворота книги; эти страницы всегда имеют нечетные номера);

титульная страница (показывающая заглавие, автора и издателя; дополнительно может содержать также логотип или клеймо издателя; располагается на правой странице разворота);

страница авторских прав (располагается либо на титульной странице, либо на ее обороте);

посвящение (включается в книгу как часть страницы авторских прав или как отдельная правая страница разворота);

предисловие (обычно печатается на правой странице разворота);

страница благодарностей;

содержание (всегда начинается с правой страницы разворота);

список иллюстраций;

список рисунков (таблиц, диаграмм и т.п.);

введение (всегда начинается с правой страницы разворота).

Текст книжной продукции

Четверг, Февраль 19th, 2009

Собственно текст книги включает в себя начальные страницы глав. Обычно располагаются на правых страницах разворота, хотя окончательное решение об этом остается за издателем или дизайнером книги. Использование слова «Глава» не обязательно, оно часто опускается. Рядом с названием главы ставятся арабские или римские цифры. Размер шрифта названия главы должен по крайней мере в два раза превосходить размер шрифта основного текста.

Кроме того, текст книги включает в себя следующие части:

заголовки и подзаголовки (используются для обозначения частей или разделов внутри главы. В основном они имеют размер на два или четыре пункта больше размера шрифта основного текста и набираются жирным шрифтом, курсивом или прописными буквами. Над заголовком или подзаголовком оставляется больший отступ, чем под ним: таким образом для читателя обозначается принадлежность данного заголовка к тексту, расположенному после него);

колонтитулы (используются для представления базовой информации в верхней части каждой страницы текста; могут содержать название книги, располагаемое на каждой странице; название книги, располагаемое на левой странице разворота; название главы, располагаемое либо на правой, либо на левой странице разворота, и заголовок или ключевую фразу на правой);

колонцифры, или номера страниц (обычно расположены внизу страницы и отделены одним или двумя пустыми строками от основного текста. Они могут располагаться в центре страницы или ближе к ее внешнему краю, но никогда не приближаются к корешку. Колонцифры также могут быть частью колонтитулов, либо, по желанию дизайнера книги, располагаться в любом другом месте).

 
Главная | Карта сайта | Контакты
История визиток Использование визиток
 
главная
сайта
история
визитки
визитка на
каждый день
технология
изготовления
дизайн и
креатифф
закажи себе
визитку
контакты
сайта
 


Copyright © 2008 http://libertinclub.ru - Все права защищены
Использование материалов только с письменного разрешения